Соответствуют ли программы обучения в сфере переводческой работы потребностям рынка?
1 февраля 2016г. по приглашению лингвистического университета им. В.Я. Брюсова мы побывали на круглом столе, организованным кафедрой коммуникации и перевода английского языка, темой которого являлось “Сотрудничество ВУЗ-ов с работодателями”.
Целью мероприятия было оптимальное приближение программ обучения к потребностям рынка.
Многие из присутствующих работодателей в качестве пробелов в этой сфере отметили дефицит, а то и отсутствие переводчиков с навыками устных и специализированных переводов. Переводчики в свою очередь жаловались на низкую зарплату, отсутствие рабочих мест, а также на то, что работодатели не понимают разницу между переводчиком и лингвистом.
Представитель рекрутинговой компании “Танжер” внес свою лепту в дискуссию, отметив, что правы и те и другие, в частности, упущением ВУЗ-ов является то, что в период обучения делается акцент на классической художественной литературе и уделяется мало внимания на специализированные тексты.